湖南师范大学蒋坚松传授应邀我校讲座
2020年11月6日,应本国语学院约请,我国闻名文籍翻译专家、中国译协资深翻译家、湖南师范大学博士生导师蒋坚松传授在博雅楼东三课堂举行了题为“古文英译的语篇联络”的学术讲座。
本次讲座,蒋坚松传授与外院师生就古文英译的语篇联络题目举行了深化和周全的讨论。蒋传授以唐代大儒欧阳询《〈艺文类聚〉序》蒋译本为例,划分从文籍英译的生长状态、文籍英译中的语篇题目、《〈艺文类聚〉序》英译中的本领及语篇联络、文籍英译中的语篇联络研讨的开辟与瞻望四个方面睁开,剖析原文的语篇联络与译文的语篇联络。讲座的后半部门,蒋传授凭据本人的多年讲授与翻译履历,总结出汉译英可操纵的翻译步调,并以案例加以阐明。整场讲座既有实际深度,又有事例佐证,内容厚实、思绪明晰,具有很强的启示性,取得师生的分歧好评。
蒋坚松传授曾任湖南师范大学外语系主任、教务到处长、校长助理等职。曾任美国圣诺伯特大学客座传授,曾作为初级接见学者赴英国剑桥大学调研。湖南师范大学英语传授、博士生导师,天下英国文学学会理事,中国译协理事及文籍外译委员会常务理事,中国英汉语对照研讨会理事,湖南省翻译协会长,湖南省言语学会副理事长。
要害字:
- 上一篇:没有了!
- 下一篇:刘白传授到临我校讲座